У дома Забавление Американците имат различна дума за мъгли, казва jk rowling, но ето да се надяваме тези други думи от potterverse да не получат американизиран еквивалент
Американците имат различна дума за мъгли, казва jk rowling, но ето да се надяваме тези други думи от potterverse да не получат американизиран еквивалент

Американците имат различна дума за мъгли, казва jk rowling, но ето да се надяваме тези други думи от potterverse да не получат американизиран еквивалент

Съдържание:

Anonim

Внимание Американски приятели на Хари Потър: Дж. К. Роулинг направи голямо съобщение и може да искате да седнете! Според Роулинг, терминът "Мъгъл" - който се използва за описване на хора, които нямат магически сили - не се използва в Съединените щати. Нека повторя, че има американска дума за "Мъгъл" и в сряда, авторът на „ Хари Потър“ каза на Entertainment Weekly точно каква е тази дума: „No-Maj“ (съкращение за „no magic“).

Чакаме какво? Но, но … Роулинг, ти хвърляш главата ми през примка в момента! Какво трябва да правят обсебените от Потър американци? Имам чувството, че цялата ни връзка се основава на лъжа!

Добре, може би съм малко драматичен, но отзивите са смесени: някои фенове смятат, че „No-Maj“ звучи странно, други всъщност са отказали да признаят съществуването му, а други харесват лесния му „нисък“ подход. Но ето нещото: разбирам защо Роулинг избра да направи това. В английския език има множество думи, които варират от американски до британски, и докато аз бих предпочел алтернативен „американски“ правопис - като, не можехме ли просто да изпуснем „g“ и да го наречем на ден - то е това, което е. Това каза, ако ме слушате Ж.К., моля, моля, не променяйте тези 11 други думи от поредицата за Потър:

Accio

thecussingchannel / YouTube

Кажи го с мен: AK-eee-oh. Ак-еее-о!

бирен

Кимбърли Сапата

Прочетох за него, вкусих го и със супер сладък вкус и кремообразен завършек не мога да си представя да го наричам нещо друго. (По дяволите, с този не помръдвам!)

дименторите

thecussingchannel / YouTube

Тъй като „душици неща“ просто няма да го отрежат.

Fizzing Whizbees

Кимбърли Сапата

Продава се в Honeydukes, тази бонбона - направена от ужилвания от шербер и Биливиг (или така се казва) - кара тези, които я консумират, да плава на няколко сантиметра над земята! Защо да променят името им, когато тази сладка говори сама за себе си.

Bludgers, Quaffles, Quidditch и The Snitch

Хари Потър / YouTube

Можете ли дори да си представите, че Куидич се нарича нещо друго? Искам да кажа, да, Америка е единствената държава, която отнася футбола (или футбола) като футбол, но само защото не можем да означаваме, че трябва.

Gillyweed

Хари Потър / YouTube

Нямам обяснение защо обичам този, просто го правя. (Това ме кара да се кикотя.)

Floo прах

Pixabay

Защото саждите просто не звучат същото.

Mudblood

Jess hp31 / YouTube

Макар да не съм привърженик на дискриминацията - дори и в измислени светове - тази дума е перфектна, защото показва колко пренебрежително е терминът. Калките са онези вещици или магьосници, родени от Мъгли или, ъъ, родители на „Не-майки“, а фразирането означава, че са мръсни, мръсни и недостойни меси.

Parseltongue

Pixabay

Макар че „шепот на змии“ може да е сладък (по кичми начин), това не би било подходящо, тъй като Parseltongue е името на език. Онези, които говорят Parseltongue, се наричат ​​Parselmouths, т.е.

Threstrals

Хари Потър / YouTube

Красиво име за красиво, крилато и - да - полумъртво (нежить?) Същество.

мрачен

Pixabay

Знак за смъртта, самото споменаване на думата изпраща треперене по гръбнака ми.

Изображения: Warner Bros. Studios, TheCussingChannel (2), jess hp31, Хари Потър / YouTube; Pixabay (2)

Американците имат различна дума за мъгли, казва jk rowling, но ето да се надяваме тези други думи от potterverse да не получат американизиран еквивалент

Избор на редакторите