Съдържание:
- 1. Санди не е от Австралия
- 2. Фамилното име на Санди е различно
- 3. Пати Симкокс получи повече въздушно време
- 4. Мажоретни опити бяха нещо
- 5. И имаше мъжки мажоретки
- 6. Камбаната на победата беше открадната
- 7. Марти Санг "Фреди моята любов"
- 8. Рицо почисти езика си
- 9. "Намазана мълния" не беше толкова мръсна
- 10. "Тези вълшебни промени" е изпята от T-Bird
- 11. Санди не е поръчал "същото" като Дани
- 12. Никой не коментира теглото на Ян
- 13. Frenchie имаше нова песен
- 14. Санди беше камерата срамежлива
- 15. Нямаше „Синя луна“
- 16. Санди не беше позволено да бъде на танца
- 17. Юджийн помага на Т-птиците с намаслена мълния
- 18. Санди не се сблъсква с Пати за Рицо
- 19. Известната линия на Ян се сряза
- 20. Юджийн стана T-Bird
- 21. Няма летяща кола
Grease е официално думата. Очакваното Grease: На живо! излъчен в неделя по Fox и реакцията беше доста положителна. Само за броени минути от представянето на Джеси Дж на живо, Twitter беше обилен с положителни отзиви и много похвали. Разбира се, феновете на Grease die-hard побързаха да посочат всички начини Grease: Live! беше различен от филмовата версия на Grease. Но не всички разлики бяха лоши.
Оригиналният филм с участието на Оливия Нютон-Джон и Джон Траволта като емблематичната тийнейджърска двойка Сенди и Дани премиерата си през 1978 г., седем години след дебюта на едноименния мюзикъл на Бродуей. Повече от 35 години по-късно историята за двойка от гимназиите все още поражда акорд с мъже и жени от цялата страна (и вероятно по света). И сега, благодарение на живото производство на Fox, историята на сладките от средните училища достигна изцяло нова аудитория.
Разбира се, основната разлика между филма и версията на живо стана очевидна преди неделя. Режисьорите Томас Кейл и Алекс Рудзински положиха усилия да разнообразят актьорския състав, за разлика от предимно бялата група, представена във версията за 70-те. Кудо им! И това не беше единствената положителна разлика между версията на живо на Fox и оригиналния филм.
1. Санди не е от Австралия
Във филма Санди се изнесе от „Земята надолу“ (макар че това беше най-вече заради акцента на Нютон-Джон). Но вероятно е по-добре, че песента на живо от Санди се прехвърли от Юта. Не казвам, че Хоф не можеше да овладее убедителния австралийски акцент, но тя имаше достатъчно неща да направи в Grease: Live! без да се притеснявате за това.
2. Фамилното име на Санди е различно
Във филма зрителите срещнаха Санди Олсон. Във версията на Fox те се срещнаха с Sandy Young. Не е огромна разлика, но все пак.
3. Пати Симкокс получи повече въздушно време
И с право беше заслужено. Мажоретката на „Правата“ беше представена от звездата от Бродуей Ел МакЛемор, която е известна със своята бодлива личност.
4. Мажоретни опити бяха нещо
И ние не се оплакваме. Беше чудесно да видя как Хауг и Маклемор демонстрират своите танцови умения.
5. И имаше мъжки мажоретки
Браво Фокс!
6. Камбаната на победата беше открадната
Заслужава да се отбележи обаче, че това беше представено във версията на Бродуей.
7. Марти Санг "Фреди моята любов"
И го уби! Във версията на филма, одата към Фреди не е изпята от никоя от „Розовите дами“. По-скоро се игра на джубокс в трапезарията.
8. Рицо почисти езика си
Във филма Рицо използва определена италианска проклятие, когато пее „Виж ме, аз съм Сандра Ди“. Но тъй като това е Фокс, тя трябваше да каже „готино“.
9. "Намазана мълния" не беше толкова мръсна
Въпреки че тазовото движение на Аарон Твейт и ходовете на резервния танцьор не бяха изцяло PG, текстовете на "Greased Lightning" бяха много по-семейни. Вместо да свалят скалите си и да правят пилешки сметана в ap * ssy фургон, T-птиците просто правят и пилеят пиленца в драконов вагон.
10. "Тези вълшебни промени" е изпята от T-Bird
Във филма, Doody е по-скоро фонов герой. Но той заблести във версията на Fox, пеейки „Тези вълшебни промени“, който първоначално беше номер на джубокс.
11. Санди не е поръчал "същото" като Дани
Вместо да вземе бургер, пържени картофи и шейк на Дани, Санди се придържа към содата. Да се надяваме, че това не е било заради социалния натиск.
12. Никой не коментира теглото на Ян
Вместо да нарича Ян дебел, както във филмовата версия, една от Т-птиците я отнася като странна. Разбира се, все още има малко смущаваща храна, но бебешки стъпки!
13. Frenchie имаше нова песен
Когато отпадналото училище за красота е само в трапезарията, тя поясва „Всичко, което ми трябва, е ангел“, оригинална песен, която е разработена точно за версията на живо на Fox.
14. Санди беше камерата срамежлива
Във филмовата версия Санди се отказа от танца, когато Доди я отведе и Дани започна да танцува с Ча-Ча. В предаването на Фокс изглежда, че е било, защото се срамува от камера. Какъв срам!
15. Нямаше „Синя луна“
Разбираемо, но все пак неравномерно.
16. Санди не беше позволено да бъде на танца
Възможно ли е това да се извика към ролята на Хоф в Footloose ?
17. Юджийн помага на Т-птиците с намаслена мълния
Изглежда, че Т-птиците не знаят всичко за механиката.
18. Санди не се сблъсква с Пати за Рицо
Във филма много момичета потропват Рицо, след като чуват, че е бременна - и никой не се придържа към нея. Но във версията на Fox, Санди се застъпи за лидера на „Pink Pink Ladies“ и това беше момичешката сила в най-добрия си вид.
19. Известната линия на Ян се сряза
"Вижте една стотинка да я вземете. Цял ден ще имате късмет." Тази мантра е една от най-известните линии на Ян и също така причината Кеники да не може да кара в състезанието по драг.
20. Юджийн стана T-Bird
След като поведе Т-птиците до победа, Юджийн си спечели място в клуба. Поздравления приятел!
21. Няма летяща кола
Можете да направите толкова много само на телевизия на живо. Ще дам на Фокс пропуск за този.